Version «chant de bivouac» inadaptée au pas cadencé
Attaque du chant après 1.2
Tonalité : Mi bémol majeur (Eb major)
Note de départ : Si bémol (Bb)
Cadence : 88 pas/mn
(à 3 temps)
[ Il est un moulin au fond de la vallée
Qui tourne et qui craque sans cesser. (2.3.1).2 ] (bis)
(à 2 temps)
Partout où je m’en vais, où je m’en vais,
Par montagnes et forêts, et forêts.
(à 3 temps)
Le moulin enchanté, je le vois toujours
Qui tourne et qui craque sans cesser. (2.3.1).2
Partout où je m’en vais, où je m’en vais,
Par montagnes et forêts, et forêts.
(à 3 temps)
Le moulin enchanté, je le vois toujours
Ses murs, sa vallée, ses forêts. (2.3.1).2.3
Es steht eine Mühle im Schwarzwäldertal
(à 3 temps)
[ Es steht eine Mühle im Schwarzwäldertal
Die klappert so leis’ vor sich hin (2.3.1).2 ] (bis)
(à 2 temps)
[ Und wo ich geh’ und steh’, ja geh’ und steh’
Auf im Tal und auf der Höh’, auf der Höh’
(à 3 temps)
Da liegt mir die Mühle, die Mühle im Sinn’
1re fois Die Mühle vom Schwarzwäldertal. (2.3.1).2 ] (bis)
2e fois Die Mühle vom Schwarzwäldertal. (2.3.1).2.3
The Windmill
(à 3 temps)
[ There is a windmill at the bottom’ valley
Which turns and creaks without stopping, (2.3.1).2 ] (bis)
(à 2 temps)
[ Wherever I am going, I’m going,
Over mountains and forests, and forests
(à 3 temps)
1re fois That magic windmill is always in my mind
Turning and creaking forever. (2.3.1).2 ] (bis)
2e fois That windmill which sang, I always heard
Its walls, that valley and forest. (2.3.1).2.3